机械CAD论坛

 找回密码
 注册
查看: 1060|回复: 8

翻译

 关闭 [复制链接] [提交至百度]

23

主题

83

帖子

3

积分

学徒工

积分
3
发表于 2007-9-7 15:25:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
If they want to reverse Engineer at some point in time our design, they will be able to.  However, they need to make a commitment also.
回复

使用道具 举报

145

主题

704

帖子

1743

积分

中级工程师

Rank: 1

积分
1743
发表于 2007-9-7 15:29:24 | 显示全部楼层
如果他们需要在我们设计的某些点进行逆向工程,他们能够……。然而,他们需要说明一下。
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

主题

239

帖子

16万

积分

教授

Rank: 4

积分
166039
QQ
发表于 2007-9-7 15:31:34 | 显示全部楼层
I THINK THIS AREA IS NOT A UNIVERAL Q+A AREA IN THIS FORUM. U CANNOT POST ANY SORTS OF QUESTIONS HERE.
ONLY MECHANIC! I HOPE THE MODERATOR CAN MAKE THIS AREA MORE SPECIALIZED.
full time translator in heavy industry
回复 支持 反对

使用道具 举报

17

主题

294

帖子

3万

积分

副教授

Rank: 3Rank: 3

积分
33928
发表于 2007-9-7 15:37:33 | 显示全部楼层
支持楼上的,我们这又不是外语论坛,因此希望大家爱护环境
回复 支持 反对

使用道具 举报

23

主题

83

帖子

3

积分

学徒工

积分
3
 楼主| 发表于 2007-9-7 15:42:53 | 显示全部楼层
这也是技术交流中用到的呀,自己觉得理解不了,想让大家讨论一下啊。
技术员讨论时难道只会出现专业性的技术词汇?
要完整的表达一件技术方面的事,总不能完全靠几个专业的技术词汇就搞定问题了吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

54

主题

1043

帖子

32

积分

学徒工

积分
32
发表于 2007-9-7 20:32:11 | 显示全部楼层
楼主肯定有几个地方写错了
回复 支持 反对

使用道具 举报

18

主题

811

帖子

2

积分

禁止发言

积分
2
发表于 2007-9-9 12:34:55 | 显示全部楼层
一楼的好像不通啊。好像不是逆向工程之意。

in time 及时。
  [s:11]
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

主题

414

帖子

2万

积分

副教授

Rank: 3Rank: 3

积分
22901
发表于 2007-9-9 20:18:57 | 显示全部楼层
If they want to reverse Engineer at some point in time our design, they will be able to.  However, they need to make a commitment also.
如果他们在我们设计时,对其中某些点要求进行逆向工程设计,他们将可以得到满足.但他们还需要对此进行设计委托.
FYI
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

主题

239

帖子

16万

积分

教授

Rank: 4

积分
166039
QQ
发表于 2007-9-10 09:42:32 | 显示全部楼层
引用第0楼august11于2007-09-07 15:25发表的 翻译 :
If they want to reverse Engineer at some point in time our design, they will be able to.  However, they need to make a commitment also.


首先,我觉得这个句子有语法错误。
SOME POINT为什么POINT后面不用复数形式?
Engineer这个词用大写,那么它赋予的特定含义是什么?
前半句似乎不正确,感觉漏了一些词
full time translator in heavy industry
回复 支持 反对

使用道具 举报

23

主题

83

帖子

3

积分

学徒工

积分
3
 楼主| 发表于 2007-9-10 12:50:00 | 显示全部楼层
确定没有漏词,原句就是这样子的。
后来,我翻译成:
如果他们要在我们的设计上反过来做,他们有这个能力。然而他们也需要做出承诺。

“反过来做”——理解为从实现反过来操作画出图纸。因为客户一直问我们在产品的CAD图纸,由于技术保密问题,迟迟未给的。

是美国人,懂技术,但有时候说话感觉语法都有问题,所以理解起来有点困难。
谢谢大家的帮忙啦 [s:15]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则



小黑屋|手机版|机械CAD论坛 ( 浙ICP备06006389号 )

GMT+8, 2019-11-21 22:46 , Processed in 0.177723 second(s), 15 queries , MemCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表